RSS

Εκλεκτικές συγγένειες: «Μπορντέλο “Ευρώπη”» (μια μ♫νολογία τού Μπερνάρ-Ανρί Λεβί)

13 Αυγ.

 

[Ονορέ Ντομιέ: Ο «προφήτης» — στο βάθος, κάτω από το δέντρο, με τη φλογέρα — διαπαδαγωγεί δύο κομσομόλους (μιας κάποιας ηλικίας) σε ζητήματα κόλουρης πυραμίδας και ιμπεριαλιστικής αλληλεγγύης… [γαλλικός τίτλος: Adolphe Thiers jouant de la flûte et faisant danser deux hommes politiques]

Ούτε οι ηγέτες τού Κιέβου (οι οποίοι διακατέχονται από την επικίνδυνη ψευδαίσθηση τής στρατιωτική επίλυσης τής ουκρανικής κρίσης), ούτε οι ένοπλοι τυχοδιώκτες στα ανατολικά τής χώρας (οι οποίοι με τις ενέργειές τους βυθίζουν καθημερινά τον πληθυσμό τής περιοχής σε όλο και μεγαλύτερο αδιέξοδο) αξίζουν την εμπιστοσύνη και τη συμπάθειά μας. Αυτοί είναι οι κύριοι υπεύθυνοι για τις τελευταίες εξελίξεις που συνιστούν τη μεγαλύτερη καταστροφή που γνώρισε η ήπειρός μας από την εποχή τού πολέμου στην πρώην Γιουγκοσλαβία.

—«Αγωνιστικό μήνυμα συμπαράστασης» τού «συναγωνιστή-κομμουνιστή» Francis Wurtz (GUE/NGL) στην (…που να μην ήταν και…) «σοσιαλδημοκρατικοποιημένη» Ουμανιτέ τής Κυριακής [Σχόλιο εδώ]

Όποιος κατάλαβε, κατάλαβε: Ο γάλλος «φιλόσοφος» Μπερνάρ-Ανρί Λεβί εμφανίστηκε πρόσφατα (7/8) στην ουκρανική τηλεόραση για να μιλήσει για το «έργο» του «Ξενοδοχείο Ευρώπη», που έχει προγραμματιστεί να παρουσιαστεί στην Εθνική Όπερα τής Οδησσού. Σύμφωνα με την Le Point, «το έργο καταγράφει την τρικυμία που ξεσπά στο κρανίο ενός στρατευμένου διανοούμενου [sic] δύο ώρες πριν από μια προγραμματισμένη ομιλία του στο Σεράγεβο και έχει ως θέμα, μεταξύ άλλων, τη Βοσνία, τις συγκρούσεις που σημαδεύουν τον κόσμο μας, την άνοδο των εθνικισμών, την ευρωπαϊκή οικοδόμηση [τις ξιδάτες ελιές Καλαμάτας και τα πολωνικά μήλα]».

 [Για την τωρινή κατάσταση στην Ουκρανία]: Η επανάσταση τελείωσε, αλλά ο πόλεμος συνεχίζεται. Η Ουκρανία είναι θύμα επίθεσης, μιας άγριας επίθεσης εκ μέρους τού κ. Πούτιν — όχι εκ μέρους τού ρωσικού πληθυσμού, και το τονίζω αυτό, αλλά εκ μέρους τού κ. Πούτιν. Ήρθα εδώ για να δείξω την υποστήριξή μου στον ουκρανικό λαό. Ήρθα για να τιμήσω την πόλη τής Οδησσού. Θα εμφανιστώ αύριο βράδυ στην Όπερα τής Οδησσού για να παρουσιάσω ένα θεατρικό που έγραψα για την Ουκρανία. Είναι μια παράσταση συμπαράστασης με θέμα την ίδια την Ουκρανία, με θέμα την ευρωπαϊκή Ουκρανία, με θέμα τη μεγάλη ευρωπαϊκή παράδοση τής Ουκρανίας. Το μήνυμα που θέλω να περάσω με την εμφάνισή μου στην Όπερα τής Οδησσού είναι ότι η Οδησσός είναι μια μεγάλη ευρωπαϊκή πόλη, μια ευρωπαϊκή πρωτεύουσα. Ήρθα λοιπόν για να εκφράσω τον βαθύ μου θαυμασμό μου για το ευρωπαϊκό αντιστασιακό ήθος τής πόλης τής Οδησσού [για τις Φέμεν λέει]. Αυτός είναι ο λόγος τής επίσκεψής μου.

[η ερώτηση δεν ακούγεται καθαρά]: Να έχετε υπόψη σας ότι ο λαός τής Ευρώπης είναι μαζί σας. Οι ευρωπαίοι όμως ηγέτες είναι δειλοί και άτολμοι. Οι ηγέτες μας φοβούνται τον Πούτιν, αλλά οι ευρωπαϊκοί λαοί είναι μαζί σας. Θαυμάζουν την αντίσταση τού ουκρανικού λαού, παρακολούθησαν με θαυμασμό τα όσα έγιναν στο Μαϊντάν, στο Κίεβο και στην Οδησσό. Αυτό που πρέπει να γίνει κατανοητό είναι πως βρίσκομαι εδώ ως εκπρόσωπος τής ευρωπαϊκής κοινής γνώμης. Η κοινή γνώμη στην Ευρώπη γνωρίζει ότι η καρδιά τής Ευρώπης χτυπάει στην Οδησσό. Αυτό είναι το μήνυμα που θέλω να περάσω με την εμφάνισή μου στην Όπερα τής Οδησσού. Η ζωντανή καρδιά τής Ευρώπης χτυπά στην Οδησσό και αυτό δεν είναι κάτι που το λέω μόνο εγώ, αλλά η πλειοψηφία τού γαλλικού λαού. Είναι η πεποίθηση τής πλειοψηφίας των λαών τής Ευρώπης και βρίσκομαι εδώ ως ταπεινός εκπρόσωπός τους.

[Για τη σχέση Μαϊντάν—«αραβικής άνοιξης»]: Ήταν μια ωραία επανάσταση και μάλιστα μια ωραία ευρωπαϊκή επανάσταση. Ο πρωταγωνιστής τού μονολόγου μου λέει το εξής, λέει ότι στην Ουκρανία είναι ουσιαστικά η πρώτη φορά που νέοι άνδρες και γυναίκες πεθαίνουν σφίγγοντας τη σημαία τής Ευρώπης στην αγκαλιά τους. Κανένας γάλλος ή γερμανός δεν πεθαίνει σφίγγοντας τη σημαία τής Ευρώπης στην αγκαλιά του. Ακριβώς το αντίθετο συνέβη στο Μαϊντάν στο Κίεβο. Η «θεϊκή εκατονταρχία» των νεκρών τού Μαϊντάν απαρτίζεται από άνδρες και γυναίκες που πέθαναν για την Ευρώπη. Αυτό λέω στο έργο που θα παρουσιάσω αύριο βράδυ. Και, για έναν ευρωπαίο όπως εγώ, όπως καταλαβαίνετε, αυτό είναι κάτι το πολύ συγκινητικό. Η νεολαία τής Οδησσού και τού Κίεβου μάς έδωσε ένα μεγάλο ευρωπαϊκό μάθημα. Για μένα αυτή είναι η σημασία τής επανάστασης αυτής.

[Για τις υποσχέσεις τής Ευρώπης] Ακούστε, ελπίζω ότι η Ευρώπη δεν θα μείνει μόνο στα λόγια, ελπίζω ότι θα υπάρξουν σταδιακά περισσότερες πράξεις αλληλεγγύης. Για να σας δώσω ένα παράδειγμα, η χώρα μου η Γαλλία, όπως γνωρίζετε, υποσχέθηκε να παραδώσει δύο πολεμικά πλοία Μιστράλ στη Ρωσία. Όμως, σήμερα αυτό δεν είναι πλέον δυνατόν. Η Γαλλία δεν μπορεί σήμερα να παραδώσει στον Πούτιν πολεμικά πλοία. Ο πρόεδρος Ολάντ, ο οποίος υποδέχτηκε [στο Παρίσι] τον πρόεδρο Ποροσένκο, δεν πρόκειται να παραδώσει τα πλοία στον Πούτιν. Αυτό το δηλώνω εδώ, θα με ακούσετε να το λέω και αύριο στην παράσταση στην Όπερα τής Οδησσού, αλλά το έχω ήδη δηλώσει δημόσια στο Παρίσι. Το έχω πει κατ’ ιδίαν και στον πρόεδρο Ολάντ και ευελπιστώ να εισακουστώ. Ελπίζω ότι τα πλοία δεν θα παραδοθούν· ελπίζω ότι η σύµβαση δεν θα εκπληρωθεί. Γιατί καλό το εμπόριο, αλλά ακόμα καλύτερη η ηθική. Η ηθική είναι σημαντικότερη από το εμπόριο. Σήμερα το δίκιο βρίσκεται με το μέρος τής Ουκρανίας, ενώ η βία, η βαρβαρότητα, ο φασισμός βρίσκεται με το μέρος τού Πούτιν. Η Γαλλία οφείλει να διαλέξει πλευρά. Και πιστεύω ότι θα διαλέξει τη σωστή πλευρά. Αυτό σας το μεταφέρω ως αποκλειστική πληροφορία.

[Διευκρινίσεις για προηγούμενες δηλώσεις τους σε σχέση με τον Πούτιν] Αυτό που είπα στο Μαϊντάν, στο Κίεβο, ήταν το εξής: Προσοχή! Ο Πούτιν είναι ικανός για όλα! Ο Πούτιν είναι ιμπεριαλιστής! Ο Πούτιν είναι νεοφασίστας! Ο Πούτιν εμπνέεται από έναν ιδεολόγο ονόματι Αλεξάντρ Ντούγκιν και το σχέδιο τού Ντούγκιν είναι η Ευρασία, όπου βεβαίως περιλαμβάνεται και η Ουκρανία. Αυτό το είπα στο Μαϊντάν. Στους νέους τού Μαϊντάν είπα: Προσοχή! Απέναντί σας έχετε έναν τρομερό αντίπαλο, ικανό για τα πάντα! Θα επισκεφτώ σύντομα τους τραυματίες [τού στρατού τής χούντας και των ταγμάτων θανάτου] και τους πρόσφυγες [τους 700.000 που βρίσκονται στη Ρωσία;] από το Ντονμπάς. Αυτούς εγώ τους θεωρώ ήρωες, γιατί δίνουν μάχη ενάντια σε έναν από τους ισχυρότερους στρατούς τού κόσμου. Απεναντίας, είναι η Ευρώπη που φοβάται τον Πούτιν. Οι στρατιώτες [τής χούντας] στο Ντονμπάς δεν φοβούνται τον Πούτιν. Το ίδιο ισχύει και για τους απλούς πολίτες τού Ντονμπάς. [έλα;;!!] Αυτοί είναι οι φύλακες και οι φρουροί τής Ευρώπης. Θα πάω λοιπόν να τους συγχαρώ και να τους πω — όπως έκανα και στο Μαϊντάν — ότι οι ίδιοι είναι άνθρωποι γενναίοι, ενώ ο Πούτιν είναι βάρβαρος· ότι ο Πούτιν είναι ικανός για όλα.

[Για τη δαιμονοποίηση τού Πούτιν]: Στην Ευρώπη έχουμε μια παράδοση γνωστή με τον όρο «πνεύμα τού Μονάχου». Εντοπίζεται χρονικά το 1938 και αφορά την αντιμετώπιση τού Χίτλερ, στον οποίο δώσαμε τότε ό,τι μας ζήτησε: τη χώρα των Σουδητών, την Τσεχοσλοβακία, την Αυστρία — πιστεύοντας ότι έτσι θα διασφαλίζαμε την ειρήνη. Αυτό είναι το «πνεύμα τού Μονάχου». Είναι μια παλιά ευρωπαϊκή παράδοση, μια φρικτή, ντροπιαστική παράδοση, μια παράδοση εναντίον τής οποίας αγωνίστηκα ολόκληρη τη ζωή μου, μια παράδοση που αναβιώνει μπροστά στα μάτια μας όσον αφορά την αντιμετώπιση τού Πούτιν. Η Ευρώπη φοβάται τον Πούτιν, όπως φοβόταν και τον Χίτλερ. Αυτό όμως που δεν καταλαβαίνει είναι ότι πρέπει να σταματήσουμε αμέσως τα σχέδια ανθρώπων, όπως τού Χίτλερ και τού Πούτιν. Όσο περισσότερο περιμένουμε, τόσο το χειρότερο. Δεν λέω βεβαίως ότι ο Χίτλερ και ο Πούτιν είναι ένα και το αυτό. Ωστόσο, η στάση τής Ευρώπης απέναντί τους είναι η ίδια. Πρόκειται για το «πνεύμα τού Μονάχου» και το θεατρικό που θα δείτε αύριο πρέπει να ιδωθεί ως αντίδραση στην εν λόγω παράδοση. Έγραψα ένα θεατρικό ενάντια στο «πνεύμα τού Μονάχου», ενάντια στην ηττοπάθεια, τον ντεφαιτισμό των ευρωπαίων. Οι ευρωπαίοι φοβούνται τη σκιά τους. Αυτή είναι η ιδέα που θέλει να μεταδώσει το έργο μου με τίτλο «Ξενοδοχείο Ευρώπη». [Το αριστούργημά μου] θα μπορούσε κάλλιστα να φέρει τον τίτλο «Ξενοδοχείο Ουκρανία». Έτσι [«Ξενοδοχείο Ευρώπη»] λεγόταν ένα ξενοδοχείο που κάηκε πριν από 20 χρόνια στο Σεράγεβο στη διάρκεια των σερβικών βομβαρδισμών. «Ξενοδοχείο Ουκρανία» είναι το όνομα ενός ξενοδοχείου στο Μαϊντάν [πρόκειται για το αρχηγείο τής «επανάστασης», απ’ όπου προήλθαν τα πυρά των ελεύθερων σκοπευτών], όπου επίσης ξέσπασε πυρκαγιά από τα πυρά τής Μπερκούτ [φαντασιοκοπίες]. «Ξενοδοχείο Ευρώπη», «Ξενοδοχείο Ουκρανία», η Σερβία, η Ρωσία, η αντίσταση των κατοίκων τού Σεράγεβο, η αντίσταση τού Μαϊντάν — όλα αυτά αναμειγνύονται στο έργο μου, γιατί πρόκειται για την ίδια ιστορία που επαναλαμβάνεται. Από τη μια πλευρά η βαρβαρότητα [των Σέρβων/Ρώσων/αυτονομιστών/Μπερκούτ κ.ο.κ.] και από την άλλη η αντίσταση, ο ηρωισμός, το μεγαλείο των ανθρώπων. Κατ’ αυτόν τον τρόπο δηλώνω τον θαυμασμό μου για το μεγαλειώδες πνεύμα από το οποίο διαπνέονται οι απλοί άνθρωποι, είτε αυτοί κατοικούν στο Κίεβο και την Οδησσό, είτε στο Σεράγεβο ή την Γαλλία κατά την εποχή τής αντίστασης ενάντια στον ναζισμό [!!!]· απλοί άνθρωποι που τους συνεπήρε το μεγαλείο τής ψυχής τους. Αυτό είναι το θέμα τού θεατρικού που θα δείτε αύριο. Κατ’ εμέ, πρόκειται για το ωραιότερο πράγμα στον κόσμο και αυτό είναι το μήνυμα που φέρνω στην Οδησσό.

[Λέτε ότι ίσως σε ένα χρόνο από τώρα η Ουκρανία θα βρεθεί στη θέση τής Σουδητίας την οποία κατέκτησε πρώτη ο Χίτλερ;] Όχι, κάθε άλλο. Εσείς έχετε έναν στρατό που πολεμά και πολίτες που αντιστέκονται. Όπως γνωρίζετε, κατά τη διάρκεια τής προεκλογικής εκστρατείας των προεδρικών εκλογών, συνόδεψα τον σημερινό πρόεδρο Ποροσένκο κατά την περιοδεία του στην Αν. Ουκρανία. Επισκέφτηκα μαζί του και τις λεγόμενες ρωσόφωνες πόλεις που στη Γαλλία και την Ευρώπη θεωρούνται από πολλούς ως προπύργια των αυτονομιστών. Η εντύπωση που σχημάτισα ήταν διαφορετική. Είδα ουκρανούς πατριώτες, είδα αντι-ιμπεριαλιστές-αντιπουτινικούς. Είδα δεκάδες χιλιάδες ανθρώπους να έρχονται να ακούσουν τον κ. Ποροσένκο, εκφράζοντάς έτσι την αγάπη του για την Ουκρανία, τη μία και αδιαίρετη Ουκρανία. Βάζω λοιπόν στοίχημα πως δεν θα ηττηθείτε. Η Ουκρανία που, μόλις έξι μήνες πριν, την θεωρούσαν όλοι αδύναμη, είναι σήμερα δυνατή και περήφανη [Να ’ναι καλά ο θείος Σαμ]. Η Ουκρανία θα νικήσει. Αυτό είναι το μήνυμα τού θεατρικού που θα παρουσιαστεί αύριο στην Όπερα.

 

Ο.Ντομιέ: Ο «προφήτης»-υποβολέας (στην παράσταση με τίτλο «Η επίθεση των κλώνων [Επεισόδιο ΙΙ]» [Γαλλικός Τίτλος: Adolphe Thiers le souffleur]

Advertisements
 
2 Σχόλια

Posted by στο 13/08/2014 in Uncategorized

 

2 responses to “Εκλεκτικές συγγένειες: «Μπορντέλο “Ευρώπη”» (μια μ♫νολογία τού Μπερνάρ-Ανρί Λεβί)

  1. dkoss

    13/08/2014 at 4:55 πμ

    Όταν γυρίσω και ξεμπερδέψω με τις δουλειές (αρχές Νοεμβρίου), μεταφράσεις από «Aux origines du carcan européen», Α.Λακρουά-Ρις, «Critique de l’apolitisme», Losurdo και ίσως Χαίλντερλιν ο Ιακωβίνος, Π. Βάις και κάτι ψιλά από Μπαντιού (επίσης ελπίζω να έχει στο μεταξύ μεταφραστεί στα γαλλικά και η «πάλη των τάξεων» τού Losurdo).

     
  2. dkoss

    13/08/2014 at 5:44 μμ

    Εδώ ένα εξαιρετικό τού Σιμονένκο (ίσως προλάβω να το μεταφράσω αύριο/μεθαύριο — φεύγω Δευτέρα). http://histoireetsociete.wordpress.com/2014/08/13/comment-evaluer-la-situation-en-ukraine-par-petro-simonenko/

     

Σχολιάστε

Εισάγετε τα παρακάτω στοιχεία ή επιλέξτε ένα εικονίδιο για να συνδεθείτε:

Λογότυπο WordPress.com

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό WordPress.com. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Twitter

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Twitter. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Facebook

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Facebook. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Google+

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Google+. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Σύνδεση με %s